Traducciones de ruso y ucraniano

Dirección del correo electrónico:
Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.

Teléfono de contacto:
+34 687 314 119

Olga Korobenko. Traductor ruso.

Miembro de:
La Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes
ACE Traductores

5 claves para atraer y satisfacer a clientes rusos

1- Traducir la carta

Muchos turistas rusos no dominan inglés lo suficientemente bien para que podamos confiar en que se aclararán con la carta traducida a este idioma. Y hay todavía menos rusos que se aclaran con el castellano. No se fíe: hay que hablar a sus clientes en su idioma y le contamos cómo podemos ayudarle a hacerlo con éxito.

2- Adaptar la carta

¿Su carta ya está traducida pero los clientes no vuelven? Puede que sea porque no han sabido elegir.

Un turista que come fuera de su país se encuentra con una multitud de platos desconocidos. Un español sabe lo que es escalibada o gazpacho pero un turista ruso, no. Los traductores normalmente vienen en su ayuda y ponen alguna aclaración para los platos típicos pero en el caso de calamares a la romana o merluza a la bilbaína el nombre del plato se queda tal cual. ¿Cómo pueden elegir los turistas? La respuesta es fácil: eligen algo que les suena y no necesariamente será el mejor plato de su casa, ni el más rico de los platos españoles. Acabarán eligiendo pechuga a la plancha porque saben con qué se van a encontrar.

Aquí puede ver un ejemplo para entender mejor las necesidades de sus clientes.

Es un truco simple: cuando leemos la descripción de un plato rico, se nos abre el apetito. Los restaurantes rusos lo saben e incluyen descripciones más o menos detalladas de platos en las cartas. ¿Por qué no hacemos lo mismo?

En realidad, esta idea es válida para todos turistas extranjeros. ¿Por qué no prueba aplicarla a sus cartas en inglés u otros idiomas?

*Otro truco útil: incluir las fotos de platos. Es un recurso más, aunque las imágenes no siempre son una fuente de información fiable y una carta con fotos es más complicada de mantener y más cara para imprimir.

3- Marcar platos típicos

Los turistas están muy interesados en probar cosas típicas, los platos más representativos. Si añade información muy escueta, podría satisfacer esta necesidad y crear más interés.

No cuesta nada añadir en la carta asteriscos con explicaciones tipo «Plato típico de Madrid/Valencia/Cataluña/Andalucía...», «Plato tradicional marinero», «Plato de temporada: sólo en abril y mayo» (¡verá cómo vuela!), etc.

*Otro truco útil: Lo ideal sería incluir también aclaraciones tipo «No contiene gluten/huevos/lácteos...» o «Plato vegetariano», tan necesarias en el mundo de hoy. Sus clientes se lo agradecerán.

4- Preparar una carta de cafés

¿Una carta de cafés? Pues, sí. En España todo el mundo sabe que en cualquier bar o restaurante  puede pedir cortados, manchados, bombones, cafés del tiempo, descafeinados y un largo etcétera. Un turista ruso no está acostumbrado a esta variedad y no conoce las opciones disponibles. Normalmente, se limitará a pedir café solo o espresso porque es lo que conoce.

Una carta de cafés sería una sola hoja laminada en la que las descripciones numeradas pueden ir acompañadas de imágenes. Puede ser tan simple o sofisticada como usted quiera pero siempre será una herramienta de ventas barata y eficaz.

5- Colocar un cartel identificativo

Una vez que dispone de una carta legible para sus clientes que les facilitará muchísimo la elección para que puedan degustar sus mejores platos, ¿qué menos que anunciarlo en la puerta del restaurante?

Puede optar por una pegatina discreta con textos tipo «¡Bienvenidos! Carta en ruso» o soluciones más llamativas que ayudarán a sus clientes potenciales saber que su restaurante los espera y se ha preocupado de prepararlo todo para que su visita sea lo más cómoda y placentera posible.

¿Le parecen buenas ideas? Contacte con nosotros.